好莱坞浪漫喜剧片《Barbie芭比》及描述美国原子弹之父的《奥本海默》本周末在北美等地上映,两片类型截然不同,但预期将共同掀起今年一大观影热潮。电影业杂志Boxoffice Pro编务主任罗利雅(Daniel Loria)说,这两部电影一上映就开红盘,《Barbie芭比》(Barbie)试映票房达2230万美元,《奥本海默》(Oppenheimer)也有1050万美元。
法新社报导,一般预估,《Barbie芭比》这周末的票房可能达到1.5亿美元,超越去年12月上映的《阿凡达:水之道》(Avatar: The Way of Water)。罗利雅说:“大家都太期待了,所以我们在想的不是会否卖座,而是有多卖座。”
全美影院公会(National Association of Theatre Owners)调查,周末会有数以百万计观众冲这两部电影而来,超过20万人甚至打算同一天连看两部。
《Barbie芭比》和《奥本海默》今天同时在美国正式上映,激起广大影迷兴奋而出现“芭比海默”(Barbenheimer)现象,网络上出现许多迷因,呈现观看两片的极端转变,以及观众上影院的花式打扮。
27岁的销售员亚当斯(Eric Adams)说,他一早来到纽约一家电影院想看《Barbie芭比》,但10时30分的早场已爆满,“超扯的”,他只好改看稍晚场次。
电影明星在多部强片相继上映的热潮中,也乐于互相宣传彼此的作品。《碟中谍:致命清算第一章》(Mission: Impossible–Dead Reckoning Part One)早一步于上周上映,主角汤姆克鲁斯(Tom Cruise)稍早推文说,他很期待《Barbie芭比》和《奥本海默》。《Barbie芭比》导演格蕾塔·葛韦格(Greta Gerwig)和女主角玛格特·罗比(Margot Robbie)也公开她们拿着《碟中谍》电影票照片。
影艺顾问公司“娱乐经销研究”(Franchise Entertainment Research)分析师葛罗斯(David Gross)说:“电影产业在容纳两部钜片方面一向有着非常健康的纪录…制片公司很有经验,不会彼此攻击”并说这两片的基本观众群不同。他说:“《奥本海默》的观众比较多是男性、较年长,《Barbie芭比》则更吸引女性和较年轻观众…但我想大家会两部都看,那就太棒了。”
还没有评论,来说两句吧...